The King of Music [1948-1997]
NusratSahib.Com   NUSRAT FATEH ALI KHAN
His Life, Lyrics, Albums, MP3, Videos, Interviews, Live Concert, Anniversay, Books, Fan Quotes

Ni Main Jana Jogi De Naal Lyrics Translation In English Nusrat Fateh Ali Khan [NusratSahib.Com]

Ni Main Jana Jogi De Naal Lyrics Nusrat Fateh Ali Khan [NusratSahib.Com]
Title: Ni Main Jana Jogi De Naal
Album: Ni Main Jana Jogi De Naal Vol.206
Genre: Punjabi-Sufi-Qawwali
Singer: Nusrat Fateh Ali Khan
    Listen Online - A Voice From Heaven

             
    Watch Online - The Music Plays Without Limit
    Lyrics - Thoughts in the Worlds



Makeh gaya gal mukdi naheen
Pawain so so jummay parrh aeeye
==========================================
Going to Makkah is not the ultimate
Even if hundreds of prayers are offered

==========================================



Ganga gaya gal mukdi naheen
Pawain so so gotey khaeey
==========================================
Going to River Ganges is not the ultimate
Even if hundreds of cleansing (Baptisms) are done

==========================================



Gaya gaya gal mukdei naheen
Pawain so so pand parrhaeey
==========================================
Going to Gaya is not the ultimate
Even if hundreds of worships are done

==========================================



Bulleh Shah gal taeyon mukdi
Jadon May nu dilon gawaeey
==========================================
Bulleh Shah the ultimate is
When the "I" is removed from the heart

==========================================



Parrh parrh alam fazal hoya
Kadee apnay aap nu parrhaya ye naeen
==========================================
(You read to become
all knowledgeable
But you never read yourself)
...
You read so many books
to know it all,
yet fail to ever read your
heart at all.

==========================================



Ja ja warrda mandir maseetey
Kadi man apnay which warrya ye naeen
==========================================
(You run to enter temples and mosques
But you never entered your own heart)
...
You rush to holy shrines to play a part,
Would you dare enter the shrine of your heart

==========================================



Aewaien roz shaitan naal larrdaan
Kadee nafs apnay naal larrya ye naeen
==========================================
(Everyday you fight Satan
But you never fight your own Ego)
...
You are quick to attack the evil one,
yet pride is a battle you have not won.

==========================================



Bulleh Shah asmani udeeyan pharrda
Jayrra ghar baitha onu pharrya ye naeen
==========================================
(Bulleh Shah you try grabbing that which is in the sky
But you never get hold of What sits inside you)
...
You grab for a star you can control,
yet fail to grasp the light in your soul.

==========================================



Ratee jagayn tay shaikh sada wayn
Parr raat nu jaagan kutay, tay to utay
==========================================
Religious scholars stay awake at night
But dogs stay awake at night, higher than you

==========================================



Ratee bhonkon bass na karday
Fayr ja larraa which sutay, tay to utay
==========================================
They don't cease from barking at night
Then they go sleep in yards, higher than you

==========================================



Yaar da buha mool na chhad-dey
Pawain maro so so jutay, tay to utay
==========================================
They [dogs] don't leave the beloved's doorstep
Even if they're beaten hundreds of times, higher than you

==========================================



Bulleh Shah utth yaar mana lay
Naien tay bazi lay gaay kutay, tay to utay
==========================================
Bulleh Shah get up and make up with the beloved
Otherwise dogs will win the contest, better than you

==========================================



Raanjha chaak na aakho kurryo
Nee aynu chaak kehndee sharmawan
==========================================
O friends, don't call Ranjha a shepherd
I shy away from calling him a shepherd

==========================================



May jaee aan lakh heeraan iss nu
Tay may kiss gintee which aawan
==========================================
I am like a thousand Heers to him
Who am I, like countless others

==========================================



Takht hazaray da eh malik
Tay may Heer sayal sada waan
==========================================
He's the ruler of Hazara's throne
And I am forever the plain Heer

==========================================



Bulleh Shah Rub kook sunay
Tay may chaak dee chaak ho jawan
==========================================
Bulleh Shah may God hear my wail
And I'll become shepherded by the Shepherd

==========================================



Raanjha jogi aa ban aya
Aey ney anokha bhayche wataya
==========================================
Ranjha became a Jogi and arrived
He exchanged into a unique disguise

==========================================



Ahdo-n Ahmad naam dharaya
Ni Mein Jana Jogi dey Naal
==========================================
He changed his name from Ahad (One God) to Ahmad (Prophet Mohammad PBUH)
I'm going together with Jogi

==========================================



Koi kissay day naal koi kissay day naal
May jogi day naal naal
==========================================
Someone's with someone else, this one's with that one
I'm together with Jogi

==========================================



Jidoon dee may jogi dee hoyee
May which may na reh gayee koi
==========================================
Since I have become Jogi's
I have no "I" left in me

==========================================



Ranjha Ranjha kardee
Nee may aapay Ranjha hoee
==========================================
Repeating Ranjha Ranjha
I became Ranjha myself

==========================================



Sadyo nee maynu Peedo Ranjha
Heer na akho koi
==========================================
Call me Ranjha
Nobody call me Heer

==========================================




May naheen woh aap hay
Apney aap karay dil joi
==========================================
It's not me, it's he himself
He amuses his own self

==========================================



Jiss day naal may neun lagaya
Ohdey wargee hoye sayyon
==========================================
The one with whom I connected my heart
I became just like him, O friends

==========================================



Jogi meyrey naal naal
May jogi day naal naal
Nee may jana jogi day naal
==========================================
Jogi is with me
I am with Jogi
I'm going together with Jogi

==========================================



Kannee mundaran pa kay
Mathay tilak laga kay
==========================================
After putting earrings in my ears
and decorating my forehead with Tilak

==========================================


Nee aye jogi naeen
Koi roop hay Raab da
==========================================
Hey he's not [a] Jogi
He's some form of God

==========================================



Bhayce jogee da iss nu phab-da
Iss jogi mayra joorra khassya
==========================================
He's disguised as Jogi
This Jogi has attracted me

==========================================



Aye jogi mayray munn which wasya
Such aakhan aye qasmay Quran ay
==========================================
This Jogi has established residence in my heart
I swear by the Quran it's true

==========================================



Jogi mayra deen eman ay
Iss jogi maynu keeta rogee
==========================================
Jogi is my belief and faith
This Jogi has marked me

==========================================



Nee may iss jogi
Hun hore na jogee
==========================================
Hey I belong to him
Now I'm not worth any one else (Now there's no other Jogi)

==========================================



Tarr gaye way may tarr gayee loko
Akh jogi nal larr gaye loko
==========================================
I'm floating, I've drifted across, O people
My eyes inter-meshed with Jogi's, O people

==========================================



Maynu jogan jogee dee aakho
Heer salayte mar gaye loko
==========================================
Call me Jogi's female Jogi
Heer is dead, O people

==========================================



Khayrray karday koorriyan gallan
Jogi dey mayrrhay may cir tay jhallan
==========================================
In Khayrray they have deep talks
I have to listen to accusations about

==========================================



Hore kissay nu kuj na janan
Janan tay jogi nu janan
==========================================
I don't know anything about anyone else
If I know anything, I only know Jogi

==========================================



Iss da paya kissay na paya
Iss da hay do jug uttay saya
==========================================
No one has attained what he has attained
His shadow is on both worlds

==========================================



Iss diyan dhumman do jug dhummiyan
Iss diyan juttian arsh nay chummian
==========================================
His fame is celebrated in both world
His shoes were kissed by Heaven

==========================================



Aye jogi jogi mat wala
Hath which Ill'Allah dee mala
==========================================
This Jogi is full of wonders
In his hand is the rosary of "There is Nothing But One God"

==========================================



Nee naam hay iss da kamli wala
Jay jogi ghar away mayray
==========================================
Hey, his name is [Mohammad] "The One With The Shawl"
If Jogi comes to my home

==========================================



Muk jawun sub jhagray tayray
Nee may lavan seenay naal
Lakhan shagan mana kay
==========================================
All your fights will end
I will embrace him
And celebrate a million praises

==========================================



Bulleh Shah ik jogi aya
Dar saday aynay dhuan paya
Bulleh Shah a Jogi came
To our door….(… ?… )


Aynay lut layee Heer sayal
Aya bhayce wata kay
==========================================
He stole away Heer of Sayal
He came in a disguise

==========================================